|
Format |
: Kitap |
|
Barkod |
: 9789750839023 |
|
Yayın Tarihi |
: 2021-02-08 |
|
Yayın Dili |
: Türkçe |
|
Baskı Sayısı |
: 2.Baskı |
|
Sayfa Sayısı |
: 84 |
|
Kapak |
: Karton |
|
Kağıt |
: Kitap kağıdı |
|
Boyut |
: 140 X 210 |
Virtüoz İspanyolca çevirmeni, edebiyatçı, akade-misyen Edith Grossman çevirinin kültür ve düşünce tarihi içindeki yeri, önemi, sorunları ve güçlükleri üstüne bilgi ve deneyimlerini paylaşıyor bu kitapta. Yalnız çeviriyle ilgilenenlere değil, diller, düşünceler, kültürlerarası ilişkiler üzerinde yeni ufuklar edinmek isteyenlere de ışık tutuyor. Grossman Çevirmen yazar mıdır? sorusunu kuşku bırakmayacak bir kesinlikle yanıtlıyor: Evet, yazardır! Yazınsal çevirinin süregelen önemi üzerine tutkulu ve kışkırtıcı bir durum incelemesi.- LondonReview of Books Grossman ve benzerleri bizi aydınlatmaya devam ediyor. [Grossman ele aldığı konuyu] heyecanla keşfe çıkıyor ve sabırla açıklıyor. - New York Times Review
Okuyucu Yorumları